日本語版に英語版1.05パッチを導入する
以下、「ぱなどらうぷろだ」up0363.zip氏のtext準拠。
作業を開始する前に失敗した場合に備え、全ファイルのバックアップをとっておくことをおすすめします。
ファイル入手先サイトは2007/11/03現在で、将来的に移転・削除される可能性もあります。
※日本語表示化ツールの使用方法は本項では説明しません。各自で習得して下さい。
1.05 improvement packsを導入していない場合は、
http://hayasoft.com/hiko/paradox/other/source/up1908.zip
を上書きする。
上記の日本語化ファイルのうちdbフォルダ全て、scenariosフォルダ全て、config\world_names.csvを除いた残りを上書きし、さらにconfig\extra_text.csvをテキストエディタで開いて以下のように書き換えてください。
DCASCastilla;;;;;;;;;;X ESSX;Essex;;;;;;;;;;X DFRA;Francia;;;;;;;;;;X PALE;Palestine;;;;;;;;;;X TEJO;Tejo;;;;;;;;;;X
↓
DCAS;Castilla;;;;;;;;;;X ESSX;Bedford;;;;;;;;;;X DFRA;Valois;;;;;;;;;;X PALE;Jerusalem;;;;;;;;;;X TEJO;Beja;;;;;;;;;;X
・地域名和訳の説明は省きました。CK日本語版補完の項目のほうをどうぞ
日本語版CKで使用していたセーブデータはそのままでは使えませんが文字コードをSJISに変換することで使用できるかもしれません。
※わからない方はセーブデータを破棄して下さい。